2004年12月04日

さらば日本公開版。イ尓好香港版。

 昨夜、梅田ブルク7で日本公開版「2046」に別れを告げてきました。
 昨日は大変業務がヒマで、午前中にほとんどの用事が済んじゃった。
 昼休みを利用し、あらかじめディスカウントショップで買っておいた割引券(1550円)を座席指定券に交換。真ん中の通路から3列後方の真ん中を指定。
 退社後、映画館に直行。うわーい「カンフーハッスル」のディスプレイに見とれた〜。
 でも「カンフーハッスル」予告編は見られなかった。ちぇっ。
 もーいいよ「Mr.インクレディブル」と「ニュースの天才」と「ナショナル・トレジャー」。飽きた。
 nancixがいま見たいのは「カンフーハッスル」「ターミナル」と、ジョニー・デップの「ネバーランド」だけ。

 観客はほぼ半数の座席が埋まる程度。やっぱり「オールド・ボーイ」よりもおとなしいタイプと、王家衛オタクっぽい男の一人客が多いなあ。まだパンフレット買って読んでる人がいた。今日が初見なのか、そうかあ。

 で、ついつい覚えこんだ広東語セリフになると、声出さずに一緒に口を動かしてしまう。
 ツイィーの北京語も、短いものだと同時発音できる。
 こうなってしまうと、見れば見るほど緻密に組み合わされ遊び心もあるモザイク文様なんだとつくづく感心するのだけど、初めて見た人に「わかりにくい」「ストーリーがない」と断じられるのもまた、致し方ない作品である。そう感じた彼らは(あ、あの監督の映画わかりにくい。見なくていい」と二度と見ないで避けてしまうだろう。
 それも縁なんだよね、周さん?
 そうとわかっていてもこういう組み立て方しか、彼らにはできない。もしも誰か…日本のテレビドラマヒットメーカーor辣腕カリスマプロデューサーなんかが「いや初見でもわかりやすいように、この時系列を整理して」「ここで回想に戻らないでいいから」と口出ししたら、どうなるんだろう?
 ……どうにもならないか(^_^;)

 照明がついて明るくなると、あ、あれ? 右の席は見たことある人…あーーー!
 先日、関東からのトニーファン仲間の歓迎会で同席した×ちゃんじゃないですか!
 見回すと、着席した時は全然気づかなかったけど(ひたすら生ビールとパンを消化してた)、あのときの仲間が数人! 全部で8人!!
 当然、地下の中華料理店に流れてにわかオフ会を…と思ったら、なんとその店が貸し切りされてた(泣)
 また6階まで上がって「華中華」で宴会。気分は周さんの新しい女を見たいと集まった悪友たち。
 蛇スープと羊の煮込み食って、野獣になるだー!(ないない、そんなメニュー)
 席の用意ができるまで少し待たされたときも、隙間から覗きながら「今頃カリーナの血の痕を拭き取っているのよ」などと食欲減退させる悪いジョークを。

 でもあんまり「2046」の話題は出なくて、関西人ならではの愉快な雑談に終始しました。生ビール2杯飲んじゃった(酒を飲めない人、本当にごめんなさい)のに、1人1500円ぐらいで済んじゃったよ。オドロキ。

 うん、一人で周さんの低い温かみの有るささやきや表情を陶然となって反すうするのも悪くないし、2人でとりとめもなくシーン解析やセリフ検討をするのも悪くない。
 でも、こうやってトニーファン仲間でわいわいも楽しいなあ。
 少なくとも、クリスマスイブにフェイを見守りつつ一人去る周さんみたいな寂寥感とは無縁の夜でした。
 しかし、阪神電車の特急が混んでいそうで一本見送ったら、次の特急は三宮止まり! 三宮に到着したのが地下鉄の終電ギリギリ!!
 地下通路をオジサンたちと全力疾走したんで、家まで咳が止まらなくなってしまったよ。
 風邪薬とビタミン総合薬を飲んで、大人しく寝ました。でも朝方に(あー寒い、こりゃ風邪だ、間違いない、電車内でゼイゼイ言ってるときに風邪の菌を吸い込んじゃった…)と深く後悔しながらお茶飲んで寝なおした。

 朝寝坊して起きたら、大して鼻水も出ないし咳も止まってました。
 やれやれ。

 で、yesasiaで香港版DTS2枚組「2046」はすでに注文済みなわけです。
 思い切って特急配送を選んだから、14日ぐらいには到着するんじゃないかな。

 トニーの地声の広東語セリフに浸るまで、あと10日の辛抱だー。
 

 
 
posted by nancix at 13:23 | Comment(7) | TrackBack(1) | 2046
この記事へのコメント
はじめまして。香港版「2046」のことを書かれているので思わずペンを(?)取らせていただきました。yeasiaの解説によると、あれには英語字幕はついてないんでしょうか。大陸版にはちゃんとついてたのに・・・広東語、北京語ダメな私は気になって気になって眠れません。それと先日nancixさんが買われた「花様年華」のリマスター版も一緒に届くことになってますが、あれはひょってして前から出てた香港版スペシャルエディションとはただジャケットが違うだけ?
Posted by へら at 2004年12月04日 14:55
 へらさん、初めまして。
 英語と中国語の字幕は香港版には必ず付いているはずですが。yesasiaさんの解説はあんまり当てになさらない方が(^_^;) リージョンについての表示も時々違ってていつのまにか訂正されてたりします。

 リマスター版は、ルートメニューが新しくなり、本編も画質がとてもいいようです(古いテレビかPCで見るのであんまり意味がない)。他はほぼ以前のスペシャルエディションと同じです。
Posted by nancix at 2004年12月04日 15:03
続きです。わたしは「花様年華」は日本版、米クライテリオン版、UK版、香港版の4種類を所有するアホですが(ちなみにお気に入りはクライテリオンです)これまでは「ツイストのシーンの編集がちがうもんね、うっふっふー」という暗い喜びに浸れたのですが、ついにただのジャケ違いかっ!これも気になって眠れません。そういえばUK版を再生するためにPAL対応のDVDプレイヤーを買ったんだっけ(遠い目)・・・トニーはわたしをどれだけアホにさせるの?
Posted by へら at 2004年12月04日 15:08
行きたいと思えどままならなぬ関西恋し。
(美味しいもの、いっぱいあるんだろうな・・・)
去り行く人を引き止めて抱きしめたいと思えど銀幕の中の人ではそれも叶わず・・・。
寂しさに木枯らしがヒューと吹きつける12月・・・。
流れる惜別の涙、そして鼻水・・・。
ハックション!(別れと風邪で辛さも二倍・・・)

頼む!クリスマスまでに日本語字幕付きの「2046」DVDの発売を!
財布は冷え込んでも心があたたかくなりゃいいんだい!
ハックション!
Posted by スモーカー at 2004年12月04日 15:11
ひえーっ!続きを書いている間にすばやいお返事をいただけるとは・・・びっくりしました。
そうですか、やはりほぼ一緒ですか・・・
でもトニーのためならわたしは喜んで$24.99を神にささげようと思います。
ありがとうございました。これで眠れます。
Posted by へら at 2004年12月04日 15:16
tbありがとうございました。
へらさんはトニーファンなのですね。
私は王監督ファンです。
どちらにしても個性がはっきりしていて
すばらしい人々ですよね。
2046、もう一度みたいです。
Posted by gurimomo at 2004年12月04日 16:14
TBありがとうございます☆
2046は、映像がすごく好きです。
ただ、男がダメ男に思えて。。
まぁついつい引っかかっちゃうタイプの男なんですけどw
ダメ男ーーー
私個人は、あのツンケンしたふりして、傷つく女です。
いつも、同じタイプに騙されます。。
Posted by cookie at 2004年12月05日 00:58
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL
http://blog.seesaa.jp/tb/1189677

Let's go to the movie...every 1st day of the month!
Excerpt: nancixさんの《2046》最終観賞記。観賞後に蛇スープと羊の煮込みにて野獣になる?^^
Weblog: eDiary
Tracked: 2004-12-05 00:26
△TOPへ